|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* R! K% C5 H& L& h* ^5 W3 a3 {; X3 E5 t
) D" ]* o% a& G) @$ G; @* r! S4 Q
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 G$ t6 C' q. ~: _, s0 C0 v- u2 _& G0 l4 W. V! L) L. }0 x% y$ U
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
2 X; c9 w d1 }. |) ]glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& }9 \& ]5 H9 M: W/ V( M) N, ?" Z+ B2 ]We're this close together, just this bit close together,
* u6 F+ X$ Q. j( j) Z5 {; l$ q: u" J" z# q; m% z4 q( `9 c) ^
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + s- y# Y" |5 l3 C
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
+ |. H; p0 _+ L2 N$ V M2 iBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
5 [1 j6 y. V* X$ g3 q) X. d b$ M7 n4 D8 Z9 n- l" G0 t; B
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป a$ L( e+ w) d. k1 G7 `% e
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai . \/ z0 X* s; }
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 @* S' r& m% Y. K* U8 J) r
, G! g# R! K- X6 V K# nไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , O9 K6 g* T. h- t2 c' l. W3 X+ M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # Q& s; ]! g. c9 D, D
Don't know why, and I never understand that.
& @: A% f: y) d& F% H. d1 A9 W* E! o, ^( x
! H' O x1 f! s; p, P, d; y
% Y; q$ f+ c! t4 ^6 Uคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
# S, x7 ?: E: fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai % T. s' Z: v/ ~2 ?
Just only a inch, but it seems so far.8 | d [* @4 B- O5 v. V1 @+ O- K% [
3 G3 b- p! X% c( `: s' S# A
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ S9 D# O; h$ D$ @: l+ N% K7 Nyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
% f7 L( l. }8 O# M9 ]1 n# M% bHere besides you, I still feel that I'm without anyone.8 I- o' K7 {: O+ a9 Z; ^+ k; u& P
3 B8 J7 Y0 `# w1 iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 W' n$ s/ J" o; U+ |9 B
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; y+ g" B% d% @ B( y. OExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
5 b2 j% C% m1 y% r$ s) j9 O8 U: `$ q' u4 i6 n
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 p& X5 J# @& E0 ~# [' I0 ^0 \
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 `; a. o) l% d W0 L" ]However close to you, it's like without you., R h8 {( h5 O9 ~, t9 J5 b
4 w( ^& H& V( k$ P) y
( p2 n- c4 g0 Q J+ L3 x
9 B" x+ \, ? { m4 bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ o( B' T1 s' ~* s9 qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( \1 x8 g' r/ VDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 c+ _" z5 k4 h I# m9 w0 V- H
( }3 `! J( @( c+ r( ^5 D- G- {ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & s6 a, {4 S8 T9 Q7 P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & F3 L( Y) u n( i7 M! D3 {
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 y! [" l$ I- V& _
* x* B9 q( N: ^8 J, @ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 K7 G% M, S* r7 ^4 ^- n) s) f( L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 c+ a' E% \9 B- u/ T' NYou wanted to revenge, and to torture me till death,
! Y4 O, W2 O: ~" B* H# q5 |% o: l) N: v- ^& ^
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % R: x9 n/ U2 `( j/ b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 q% T( l( e3 h4 h* w
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ m" y1 [: k6 F% z1 L
) G0 {; E5 f8 }4 H5 Q0 K8 U! eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
E: C5 ^, d$ x3 y. Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
% O% j: `$ m( @3 B3 A4 QTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
0 J' R5 X0 u; N* s/ g# @! z$ K, @/ X: W/ j
4 y! n1 P1 P; F+ ~, H$ h4 s
6 p2 G% y" h6 w
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
5 ]% [, C$ s1 Y2 uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( ]- ]3 r4 e9 kMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.% y: |6 J0 C6 f; W) I1 U4 e& |+ M
) p# @6 w! c" G! wหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
# X) k" Q, @! u% z. k: R7 `; Xhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
V( u2 R; z& b& [If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. i) O. _: E: V# e: u4 U
$ \ j, C6 M* Y& b9 d; @
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & w! z! ]' [4 l* A( k
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) P' O% E# F3 L7 b5 c, Y+ y k* b6 H
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 k) T" r* f; d }: g k! O
" D1 K7 ?/ H/ V; s3 P) r; P M& F2 Z \* Q a, C) Y7 d; @7 l8 h& n
- U2 c j, b. S1 a( M0 b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . ~) E/ k6 ~ F. ^" B
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 T4 ]# u/ y+ G0 @' X/ X; J
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* q, v$ t3 j8 E! R
; e. C- g% i: O7 v3 ~ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 ?& ~+ D- {% W! c1 k0 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ t9 p. ^; e- ?2 j6 a# WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ r$ Y; N' ~6 ?8 q
% l F+ N' o2 o0 kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! A( `$ h! U' M) B: x
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; X, I* G$ W" f G
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 [) c: p4 X! y8 O) g3 f% ^* G: N% t0 D% X2 h
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 Y7 B2 x2 b8 Q! qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( E1 ]% L0 a" ~+ H0 cI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& B1 j) Y" J9 y( k2 D0 _# C3 p$ C. I4 u& A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ Y$ E* q" h' [( B Qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán & q7 P! b; g- M
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
- {, {* A+ a" S: A6 i
- \% }. a$ s) z* Kเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& C" U1 g2 n6 }4 D* e8 H2 D$ N: pter mâi rák kam dieow gôr por … ) n# N7 F! n9 b: } g) S7 ^ F& {
That you don't love me in one word would suffice... |
|